Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
The Goju Kai was the organisation put together by Gogen Yamaguchi in Japan. While technically the Goju Kai is the same style as 'Goju Ryu', it serves to distinguish it from the Okinawan Goju. Although Ryu could mean school it is probably closer to 'style' in its meaning. When I was training under the Goju Kai we were told Kai just meant 'organisation'.in class i was discussing with my instructor about how our school name was goju ryu and goju Kai. and he said it meant "school" he mentioned that some schools say that its schools in japan. but it means "school" not "Japanese school" or school in japan"... or does it?
Nope. Ryu (流is also pronounced "nagashi", and means "flow" (or, in context, "style"), referring to a "flow of knowledge from one person/group to another". A particular martial system (or a non-martial one, for that matter) can be referred to as a "ryu", but that doesn't mean "school".
All words are conceptual, and all miss the exact target they're aiming for... that's one of the beautiful things about them. But really, all a word is is a sound, or a string of sounds, used to communicate concepts, ideals, feelings, and other intangibles with others who don't have the benefit of being in your head and your skin. Languages don't really lend themselves to a direct replacement of one word (from one language) with another (in another language)... although concepts can be used to translate from on lexicon across to a second. So all translation has to be a way of recognizing the concepts of a source language and applying the sounds for a similar or related concept in the receiving language. Literal translation isn't genuinely possible at any time.