astrobiologist
Brown Belt
As we all should know, JKN Hwang Kee took the Pyung Ahn Hyung from Shotokan's Heian Kata (they are almost exactly the same, but the Shotokan versions are known to have existed first). The Shotokan versions taught by Gichin Funakoshi themselves are really just the Pinan Kata which are known to have been created my Master Anko Itosu (Hwang Kee referred to him as Mr. Edos). These forms were created from a much older form, Kusanku (known to many Tang Soo Do practitioners as Kong San Koon), which is purported to have originated from Kanga Sakugawa (he learned the techniques of this form from a chinese official named Kusanku who was sent to Okinawa) and was later taught to Sokon Matsumura (also known as Bushi Matsumura).
There's an awesome article from Iain Abernethy (a Master of Wado Ryu, a Japanese style of Karate do) in which he shows some evidence that the Pinan/Heian kata may actually mean "safe from harm" or "free from danger" and not actually have as much to do with "peace of mind" or "tranquil thought" as many students of Japanese arts and Tang Soo Do are led to believe.
You can find the article at http://iainabernethy.com/articles/there_is_nothing_peaceful_about_the_pinans.asp
The writing used for our Tang Soo Do "Pyung Ahn" is exactly the same Chinese writing that was used by Anko Itosu for "Pinan". I wonder if anyone else thinks that we should refer to these forms as meaning "safe from harm" or "free from danger" then since there's a very good chance that this is much closer to what the original writing actually meant.
I think this meaning would actually inspire more students to seek an understanding of the applications of these forms. I've met a lot of students who know these forms and yet don't know what most of the moves may be useful for (which is odd since every movement in these forms has at least one if not several applications). Peace of mind is important and is a good thought to have when considering your form, but it is the fact that the form is teaching you how to remain safe from harm that gives you the peace of mind. Shouldn't peace of mind just be a given and the real meaning be "safe from harm" then?
Any thoughts?
Instructor Lau
There's an awesome article from Iain Abernethy (a Master of Wado Ryu, a Japanese style of Karate do) in which he shows some evidence that the Pinan/Heian kata may actually mean "safe from harm" or "free from danger" and not actually have as much to do with "peace of mind" or "tranquil thought" as many students of Japanese arts and Tang Soo Do are led to believe.
You can find the article at http://iainabernethy.com/articles/there_is_nothing_peaceful_about_the_pinans.asp
The writing used for our Tang Soo Do "Pyung Ahn" is exactly the same Chinese writing that was used by Anko Itosu for "Pinan". I wonder if anyone else thinks that we should refer to these forms as meaning "safe from harm" or "free from danger" then since there's a very good chance that this is much closer to what the original writing actually meant.
I think this meaning would actually inspire more students to seek an understanding of the applications of these forms. I've met a lot of students who know these forms and yet don't know what most of the moves may be useful for (which is odd since every movement in these forms has at least one if not several applications). Peace of mind is important and is a good thought to have when considering your form, but it is the fact that the form is teaching you how to remain safe from harm that gives you the peace of mind. Shouldn't peace of mind just be a given and the real meaning be "safe from harm" then?
Any thoughts?
Instructor Lau