We have a big political thing thing about immigrants and the fact that many never learn to speak English, I don't think it's that they don't want to, I just think that it's possibly next to Xhosa the most difficult language to learn and they give up trying!
I was watching an English/Iranian comedienne on tv last night, very funny, she was born here but while not knocking Americans she was curious to know why they pronounce Iraq and Iran as 'Eyeraq' and 'Eyeran' but don't say 'eyemigration'. Must admit that struck a chord, it's the same with a lot of words, they one that come most to mind with me is 'bouy', we just say 'boy' but when I first heard an American say the word I had absolutely no idea what he meant. There must be words that we say too?
Yeah, we could start with "buoy." :lol:
In boarding school, I had a chemsitry teacher who was from the Isle of Man. He was also coach of the sailing team. With him, "buoy" was just the beginning, especially since I was 13 years old, and he sounded kind of like he was talking with a couple of spoonfuls of oatmeal in his mouth, with a few marbles thrown in for good measure! Anyway, it was a little alarming the first time he mentioned
tacking around the first boy-I thought at first he meant that there was an actual boy out in the lake, treading water!
We say "schedule,"
skedual, while y'all say
shjewel-though that one's easy enough to decipher. In fact, most of the pronunciation differences aren't so rough,especially in context, unless you're a 13 year old student still wiping sleep from his eyes.....:lol:
Sometimes we all use different words........well,
differently. Most of those are easy enough to understand, but sometimes strange to the ear, like when he'd say "we are racing against Choate
at the weekend" where most Americans would say "
on the weekend." We (Americans) were "
on the sailing team", but for him we were "
in the team." At least I was "
in the team" until I got cut.....I liked lacrosse more, anyway.:lol:
I ran a facility for a while (can't say which one) where we occasionally (can't say how often) hosted some scientists from England (can't say what for). Understanding those fellows was easy enough, but it could be interesting at times-like when they spoke of coming through the desert on the "dual-carriage way," meaning, of course, Interstate-25, which is, well, simply a
divided highway here....
Never did quite get around that whole "honor/
honour, color/
colour" dichotomy, though-reckon y'all think we can't spell! :lol: