Simple site launched to help educate on pronunciation

Discussion in 'Tae-Kwon-Do' started by andyjeffries, Oct 24, 2017.

  1. andyjeffries

    andyjeffries Master of Arts

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    1,690
    Likes Received:
    124
    Trophy Points:
    103
    Location:
    Stevenage, Herts, UK
    I actually wish it was that simple. A lot of movements have either changed name over the years, so often people can use Korean and still not know what the movement is.

    For example, when I did the Kukkiwon Poom/Dan Examiner course in 2015 the examiners told us that Arae Makki is now called Naeryo makki and we should change to the new standardised terminology (which Kukkiwon has a published document on). There were a few other changes, but because it is such a core movement that was the one that everyone was most shocked about.

    Now I always use the new term, but if people come from another school, they often don't know the new term.

    I had a few Korean friends come to stay with me in July for a couple of weeks and we had to resort to physical demonstrations to understand the terminology for a tornado kick (spin roundhouse kick). We use the older term Narabang (나라방) and the current Kukkiwon standard term Dolgae Chagi (돌개 차기), but in Korea it's commonly called "Turn" Chagi (턴 차기) - they do like their English loan words!

    But I agree, there are plenty of times I've been teaching people from other countries and having the Korean terminology (particularly an understanding of the words behind it) really helped in communicating without a shared language.

    Hahahaha, amen brother! I can pronounce the difference between ㅂ, ㅍ & ㅃ (b, p and bb) but often when Korean people talk to me I can't quite detect the difference easily and have to resort to understanding the context to help me. In a sentence 팔 (arm) and 발 (foot) are almost indistinguishable to my ear!
     
    • Like Like x 1
  2. Archtkd

    Archtkd 3rd Black Belt

    Joined:
    Oct 27, 2009
    Messages:
    972
    Likes Received:
    99
    Trophy Points:
    43
    Location:
    St. Louis, MO
    Andyjeffries: you may be fighting a losing battle, akin to the one over Iraq. Many American who have been to Irag, fought there, lost limb helping "liberate" the place and others who have politicized every aspect of the conflict for their own gain, continue to mispronounce Iraq's. It sometimes sounds as if it's done intentionally, as if to tell Iraqis we will call you whatever what we want to call you because you are inconsequential people whose culture or heritage we shouldn't care about.
     
  3. gpseymour

    gpseymour Sr. Grandmaster

    Top Poster Of Month

    • Supporting Member
    Joined:
    Mar 27, 2012
    Messages:
    11,827
    Likes Received:
    3,269
    Trophy Points:
    448
    Location:
    Hendersonville, NC
    Most countries don't use the proper current pronunciation of other places. When I was in Lisbon a few years ago, I learned that "Lisbon" isn't particularly close to the way it is pronounced in Continental Portuguese, and France uses a very similar name. Our names for many other places in Portugal turn out to be significantly off. The same is true for the English names for many things in France, and so on.
     
    • Like Like x 1

Share This Page