Re: The mutable bible
Not sure what your argument really is. If it's that biblical scholars as time goes by and have more and more texts to compare and as we learn more about ancient word usage that there are revisions, yep it happens.
If you are going to talk about the King James Version and it's politicalness and KNOWN changing to fit what the king wanted, then "yep" old news. Some "translations" aren't really translations and were just rewording of the KJV in more modern language, so again you have to know what you are quoting from.
As to the verse at hand. Some basic understanding of OT law would help as well.
1) This verse resides in the laws concerning assaults and not murders
2) The word for "serious injury" is "ason" in Hebrew and is the word used, it is not in reference to someone dying.
3) The word for "premature birth" in Hebrew is "yeled yatsa" or literally, "her child came out". The OT uses a different word altogether to describe a miscarriage or still birth, and that word is "sakal". Sakal in NOT the word that is used in this verse.
"For he is God's servant to do you good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword for nothing. He is God's servant, an agent of wrath to bring punishment on the wrongdoer."